新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:郑州翻译公司 > 新闻中心

美国的“黑色星期五”

作者: 郑州翻译公司  发布时间:2017-05-16 13:32:54  点击率:

 节日总是和商机联系在一起,在英联邦国家,圣诞过后的第二天商家纷纷打折,人们疯狂抢购。美国的圣诞购物季来得更早,精明的商人们在感恩节后的第二天——也就是11月份的第四个星期五——就早早开门迎客,这就是所谓的“黑色星期五”了。总有商家迫不及待,不断提前开门营业的时间,从早上六点,到凌晨四五点,甚至提前到了感恩节当天,于是又有了“黑色星期四”之说。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国的“黑色星期五”

 K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Get Flash PlayerK6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

By Michael ScotK6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

李殊 选注K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Black Friday is the day following Thanksgiving Day1 in the United States, often regarded as the beginning of the Christmas shopping season. In recent years, most major retailers have opened extremely early and offered promotional sales to kick off the holiday shopping season, similar to Boxing Day sales in many Commonwealth Nations.2 Black Friday is not an official holiday, but many non-retail employees and schools have both Thanksgiving and the day after off, followed by a weekend, thereby increasing the number of potential shoppers. It has routinely been the busiest shopping day of the year since 2005, although news reports, which at that time were inaccurate, have described it as the busiest shopping day of the year for a much longer period of time.3K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The day’s name originated in Philadelphia, where it originally was used to describe the heavy and disruptive pedestrian and vehicle traffic which would occur on the day after Thanksgiving.4 Use of the term started before 1961 and began to see broader use outside Philadelphia around 1975. Later an alternative explanation began to be offered: that “Black Friday” indicates the point at which retailers begin to turn a profit, or are “in the black”.5K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

For many years, it was common for retailers to open at 6:00 am, but in the late 2000s many had crept6 to 5:00 or even 4:00. This was taken to a new extreme in 2011, when several retailers opened at midnight for the first time. In 2012, Walmart and several other retailers announced that they would open most of their stores at 8:00 pm on Thanksgiving Day (except in states where opening on Thanksgiving is prohibited due to blue laws, such as Massachusetts where they still opened around midnight), prompting calls for a walkout among some workers.7K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Another New Term—Black ThursdayK6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In recent years, retailers have been trending towards opening on Black Thursday, occurring8 Thanksgiving evening. In 2011, Walmart began its holiday sale at 10:00 pm on Thanksgiving Day for the first time. In 2012, Walmart began its Black Friday sales at 8:00 pm on the day before Thanksgiving; stores that are normally open 24 hours a day on a regular basis started their sales at this time, while stores that do not have round-the-clock shopping hours opened at 8pm. A number of media sources began referring to this instead by the name Gray Thursday.K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

VocabularyK6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. Thanksgiving Day: 感恩节,是美国和加拿大共有的节日,由美国人独创,原意是为了感谢上天赐予的好收成、感谢印第安人的帮助。在美国,自1941年起,感恩节是在每年11月的第四个星期四,并从这一天起休假两天。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. retailer: 零售商;promotional sale: 促销;kick off:(使)开始;Boxing Day: 节礼日(英格兰及威尔士的法定假日,在圣诞节次日,遇星期日顺延),通常商家都会在这一天开始打折,因此这天也是人们抢购便宜商品的好时机;Commonwealth Nations: 英联邦国家。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. routinely: 惯例地;inaccurate: 不准确的,不正确的。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. disruptive: 造成混乱的,扰乱的;pedestrian: 行人。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. alternative: 非传统的,另类的;indicate: 表明,象征;in the black: black在这里代表的是财务状况,记在账本上的数字用黑色书写表示盈利,红色则表示亏损。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6. creep: 不知不觉地发生。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7. Walmart: 沃尔玛(世界连锁零售企业);prohibit: 禁止;blue law:(尤指英国过去限制渴酒、星期日工作等的)清教徒法规,蓝色法规;Massachusetts:(美国)马萨诸塞州;walkout: 罢工。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8. occur: (与别的节日)适逢同日。K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(来源:英语学习杂志 编辑:丹妮)K6Y郑州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 郑州翻译机构 专业郑州翻译公司 郑州翻译公司  
技术支持:郑州翻译公司   网站地图